No exact translation found for أوراق مالية حكومية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic أوراق مالية حكومية

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • D’altra parte, molte persone e aziende detengono il loro“rainy day money” (letteralmente “denaro per i giorni di pioggia”,ossia il denaro messo da parte per le emergenze) sottoforma dibuoni del Tesoro americano.
    ان العديد من الناس والشركات يحتفظون باموالهم والتي يدخرونهاللاوقات العصيبة على شكل اوراق ماليه حكومية امريكية .
  • Di conseguenza, i continui investimenti della Cina intitoli di Stato americani sono di fondamentale importanza per lacrescita e la stabilità finanziaria degli Stati Uniti.
    وعلى هذا فإن استمرار الصين في إعادة استثمار فوائض الحسابالجاري المتراكمة لديها في الأوراق المالية الحكومية الأميركية يشكلأهمية بالغة بالنسبة لنمو الولايات المتحدة واستقرارهاالمالي.
  • Al contrario, il rendimento dei titoli di Stato americani,che costituiscono il grosso dei titoli esteri della Cina, era quasiinsesistente.
    وعلى النقيض من هذا فإن العائد على الأوراق المالية الحكومية،والتي تشكل القسم الأعظم من الأصول الأجنبية لدى الصين، كانت لا شيءتقريبا.
  • Dal momento che un rapido deterioramento fiscale preoccupagli investitori per eventuali perdite di capitale sui titoli di Stato americano, la svalutazione renderebbe gli investitori esteriancor più timorosi a finanziare il deficit dei conti pubbliciamericani.
    ولأن التدهور المالي السريع الحاصل الآن دفع المستثمرين إلىالقلق بشأن الخسائر الرأسمالية على الأوراق المالية الحكومية، فإن خفضقيمة الدولار من شأنه أن يجعل الأجانب أكثر تردداً في تمويل عجزالموازنة الأميركية.
  • Dei circa 200mila miliardi di dollari investiti oggi inasset finanziari globali, quasi tre quarti sono sostanzialmentestrumenti di debito, inclusi prestiti bancari, obbligazionisocietarie e titoli di stato.
    فمن بين ما يقرب من مائتي تريليون دولار من الأصول الماليةالعالمية اليوم، سنجد أن ثلاثة أرباع هذه الأصول تقريباً في هيئة أداةما من أدوات الدين، بما في ذلك القروض المصرفية، وسندات الشركات،والأوراق المالية الحكومية.
  • Di fatto, i francesi, sotto il Generale Charles De Gaulle,appoggiarono la sostituzione dei decreti monetari con lo standarddell’oro dato.
    وآنذاك تحدث الفرنسيون تحت زعامة الجنرال شارل ديجول عن ضرورةالتخلي عن الأوراق المالية التي تصدرها الحكومة لصالح معيارالذهب.
  • Un altro ciclo di salvataggi bancari è inaccettabile dalpunto di vista politico e irrealizzabile a livello economico: granparte dei Governi, soprattutto in Europa, sono talmente in crisi danon potersi permettere pacchetti di salvataggio; il rischio sovranosta infatti alimentando i timori sullo stato di salute delle bancheeuropee, che detengono gran parte dei titoli di stato ormai inbilico.
    والواقع أن أي جولة أخرى من إنقاذ البنوك لن تكون مقبولة علىالمستوى السياسية أو مجدية على المستوى الاقتصادي: فأغلب الحكومات،وخاصة في أوروبا، تعاني من ضائقة شديدة حتى أنها لم تعد قادرة علىتحمل تكاليف عمليات الإنقاذ؛ بل إن المخاطر السيادية التي تحيط بهاتعمل في واقع الأمر على تأجيج المخاوف بشأن صحة البنوك الأوروبية،والتي تحتفظ بأغلب الأوراق المالية الحكومية المتزايدةالهشاشة.
  • Secondo il SAFE, a quanto risultava nel 2012, la Cinaavrebbe accumulato 4.700 miliardi dollari in attività estereattraverso acquisti di titoli di Stato statunitensi e altriinvestimenti, e più di 2.900 miliardi dollari in passività estereattraverso investimenti diretti esteri ( IDE) e presiti.
    فوفقاً لإدارة النقد الأجنبي، جمعت الصين اعتباراً منفبراير/شباط 2012 نحو 4,7 تريليون دولار في هيئة أصول أجنبية من خلالشراء الأوراق المالية الحكومية الأميركية وغير ذلك من الاستثمارات،وأكثر من 2,9 تريليون دولار في هيئة خصوم أجنبية من خلال الاستثمارالمباشر الأجنبي والاقتراض.